「この間はごめんね」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「この間はごめんね」って英語でなんて言うかご存じですか?これはすごく簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「この間はごめんね」の英語での言い方、その応用例、関連フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「この間はごめんね」は英語で “Sorry about the other day.”

「この間はごめんね」は英語で “Sorry about the other day.” と言えます。

Sorry about the other day.
(この間はごめんね)

「この間」は英語で the other day と言えます。the other day は「この間」「先日」の意味です。

I saw him the other day.(この間彼に会いました)
He called me the other day.(この間彼から電話がありました)

Sorry about the other day.” で「この間はごめんね」となります。

「この間はごめんね」に関連する英語フレーズ

「この間はごめんね」に関連する英語フレーズ

「この間はごめんね」は英語で “Sorry about the other day.” と言えます。では、「この間はごめんね」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

I’m sorry.(ごめんなさい)
I apologize.(ごめんなさい)
My apologies.(ごめんなさい)

I’m sorry about yesterday.(昨日はごめんね)
Sorry about last night.(昨日の夜はごめん)
Sorry about what I said.(あんなこと言ってごめん)

I’m sorry for what I did.(あんなことしてすみませんでした)
I’m sorry for everything.(いろいろ迷惑をかけてしまってすみません)
I’m sorry for the trouble.(面倒をかけてすみません ※ 相手に面倒なことをさせてしまったとき)

Sorry to interrupt.(お邪魔してごめんなさい ※会話に割って入るときに)
Sorry to bother you.(お忙しいところすみません)

いかがでしたでしょうか?今回は「この間はごめんね」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる