「この間はごめんね」って英語でなんて言うの?

「この間はごめんね」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「この間はごめんね」って英語でなんて言うかご存じですか?これはすごく簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「この間はごめんね」の英語での言い方、その応用例、関連フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「この間はごめんね」は英語で “I’m sorry about before.”

「この間はごめんね」は英語で “I’m sorry about before.” と言えます。

I’m sorry about before.
(この間はごめんね)

before は「以前に」という意味の副詞です。about は「~に関して」という意味の前置詞です。“I’m sorry about before.” で「この間はごめんね」の意味になります。

I’m sorry about before.” は数日前にあったことについて謝るときに使われます。

“Sorry.” と “I’m sorry.” と “I’m so sorry.” の違い

Sorry.” と “I’m sorry.” と “I’m so sorry.” は謝罪の程度が異なります。

I’m so sorry. > I’m sorry. > Sorry.

I’m sorry.” は “Sorry.” よりも深い謝罪を表します。“I’m so sorry.” は “I’m sorry.” よりも深い謝罪を表します。

「この間はごめんね」に関連する英語フレーズ

「この間はごめんね」に関連する英語フレーズ

「この間はごめんね」は英語で “I’m sorry about before.” と言えます。では、「この間はごめんね」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「ごめんなさい」

Sorry.(ごめんなさい)
I’m sorry.(ごめんなさい)
I’m so sorry.(ごめんなさい)

I’m sorry about yesterday.(昨日はごめんね)
I’m sorry about last night.(昨日の夜はごめんね)
I’m sorry about before.(この間はごめんね)

I’m sorry about before.” は数日前にあったことについて謝るときに使われます。

I’m sorry about earlier.(さっきはごめんね)
I’m sorry about today.(今日はごめんね)

“I’m sorry about earlier.” と “I’m sorry about today.”

I’m sorry about earlier.” と “I’m sorry about today.” はどちらも今日あったことについて謝るときに使われますが、“I’m sorry about earlier.” は相手に迷惑をかけてしまったときに使うことができます。一方、“I’m sorry about today.” は相手に迷惑をかけてその日を台無しにしてしまったときに使うことができます。

いかがでしたでしょうか?今回は「この間はごめんね」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次