「この間はごめんね」って英語でなんて言うの?

「この間はごめんね」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「この間はごめんね」って英語でなんて言うかご存じですか?これはすごく簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「この間はごめんね」の英語での言い方、その応用例、関連フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「この間はごめんね」は英語で “I’m sorry about the other day.”

「この間はごめんね」は英語で “I’m sorry about the other day.” と言えます。

I’m sorry about the other day.
(この間はごめんね)

「この間」は英語で the other day と言えます。the other day は「この間」「先日」の意味です。

I saw him the other day.(この間彼に会いました)
He called me the other day.(この間彼から電話がありました)

I’m sorry about the other day.” で「この間はごめんね」となります。

「この間はごめんね」に関連する英語フレーズ

「この間はごめんね」に関連する英語フレーズ

「この間はごめんね」は英語で “I’m sorry about the other day.” と言えます。では、「この間はごめんね」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

I’m sorry.(ごめんなさい)
I’m sorry about yesterday.(昨日はごめんなさい)
I’m sorry about last night.(昨日の夜はごめんなさい)
I’m sorry about the other day.(この間はごめんなさい)
Sorry about what I said.(あんなこと言ってごめん)
I’m sorry I let you down.(がっかりさせてしまってごめんなさい)
I’m sorry I didn’t tell you.(黙っていてごめんなさい)
I’m sorry for everything.(いろいろ迷惑をかけてしまってごめん)
Sorry, have you been waiting long?(ごめん。待った?)

いかがでしたでしょうか?今回は「この間はごめんね」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる