こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
今回は英語のことわざをご紹介します。よく使われる英語のことわざを選びました。そのことわざがよく使われることわざであるかどうかは、私がそれぞれのことわざを英語版のGoogleで完全一致検索にかけることで判断しました。英語版のGoogleでヒット件数が多かったことわざのみを本記事ではご紹介します。
【英語のことわざ77選】あなたの人生を幸せにすることば
1. “Rome wasn’t built in a day.”
「ローマは一日にして成らず」
“Rome wasn’t built in a day.” は「偉大なことを成し遂げるには時間がかかる」という意味の英語の格言です。
2. “Two heads are better than one.”
「三人寄れば文殊の知恵」
“Two heads are better than one.” は「一人で考えるより二人で考えた方が良いアイデアは浮かぶ」という意味の英語の格言です。
3. “Time is money.”
「時は金なり」
“Time is money.” は「時間はとても大切なものである」という意味の英語の格言です。
4. “Where there’s smoke there’s fire.”
「火のない所に煙は立たない」
“Where there’s smoke there’s fire.” は「何の根拠もなければうわさ話は立たない」という意味の英語の格言です。
5. “All’s well that ends well.”
「終わりよければすべてよし」
“All’s well that ends well.” は「終わりがよければそれまでの苦労もすべて忘れることができる」という意味の英語の格言です。
6. “Don’t put all your eggs in one basket.”
「一つの籠に卵を盛るな」
“Don’t put all your eggs in one basket.” は「一つの失敗で全ての失うことがないよう、リスクは分散しなさい」という意味の英語の格言です。
7. “Money doesn’t grow on trees.”
「金のなる木はない」
“Money doesn’t grow on trees.” は「お金を稼ぐことは簡単ではないので、お金は大切に使わなければならない」という意味の英語の格言です。
8. “Money talks.”
「金が物を言う」
“Money talks.” は「お金を持つ人は強い影響力を持つ」という意味の英語の格言です。
9. “Money is the root of all evil.”
「金は諸悪の根源」
“Money is the root of all evil.” は「金欲は人を悪事に走らせる」という意味の英語の格言です。
10. “Curiosity killed the cat.”
「好奇心は災いのもと」
“Curiosity killed the cat.” は「他人の問題に首を突っ込むべきではない」という意味の英語の格言です。
11. “Blood is thicker than water.”
「血は水よりも濃い」
“Blood is thicker than water.” は「家族は大切である」という意味の英語の格言です。
12. “Patience is a virtue.”
「我慢は美徳」
“Patience is a virtue.” は「待たされてもイライラしてはいけない」という意味の英語の格言です。
13. “Good things come to those who wait.”
「待てば海路の日和あり」
“Good things come to those who wait.” は「待つ者には福が来る」という意味の英語の格言です。
“Patience is a virtue.” は、待たされてイライラしている人をなだめるときに使われます。“Good things come to those who wait.” は、待たされてイライラしている人を励ますときに使われます。
14. “Let sleeping dogs lie.”
「触らぬ神に祟りなし」
“Let sleeping dogs lie.” は「みんなが忘れているなら、その問題について議論するべきではない」という意味の英語の格言です。
15. “You can’t teach an old dog new tricks.”
「老犬に新しい芸は教えられない」
“You can’t teach an old dog new tricks.” は「人の習慣を変えるのは難しい」という意味の英語の格言です。
16. “Imitation is the sincerest form of flattery.”
「模倣は最大の賛辞」
“Imitation is the sincerest form of flattery.” は「人のまねをするということは、その人を尊敬している証拠である」という意味の英語の格言です。
17. “No man is an island.”
「人はひとりでは生きていけない」
“No man is an island.” は「人は皆、周りに支えられて生きている」という意味の英語の格言です。
18. “Charity begins at home.”
「愛は家庭から」
“Charity begins at home.” は「他人を救う前にまずは自分の家族を大切にしなさい」という意味の英語の格言です。
19. “An apple a day keeps the doctor away.”
「一日一個のリンゴで医者いらず」
“An apple a day keeps the doctor away.” は「体に良いものを食べていれば病気にならない」という意味の英語の格言です。
20. “If it ain’t broke, don’t fix it.”
「壊れていないものを修理するな」
“If it ain’t broke, don’t fix it.” は「すでにうまくいっているものを変えてはならない」という意味の英語の格言です。
21. “Knowledge is power.”
「知識は力なり」
“Knowledge is power.” は「知識が多ければ多いほど物事を思い通りにコントロールできる」という意味の英語の格言です。
22. “The perfect is the enemy of the good.”
「最善は善の敵」
“The perfect is the enemy of the good.” は「完璧にこだわりすぎると、結局何も成し遂げられずに終わってしまう」という意味の英語の格言です。
23. “Done is better than perfect.”
「完璧を目指すよりまず終わらせろ」
“Done is better than perfect.” は「完璧を目指すことよりも期限内に終わらせることの方が重要」という意味の英語の格言です。
24. “There’s no place like home.”
「やっぱり家が一番」
“There’s no place like home.” は「自宅以上に心が安まる場所はない」という意味の英語の格言です。
25. “There’s no such thing as a free lunch.”
「タダより高いものはない」
“There’s no such thing as a free lunch.” は「タダで手に入るものは何もない」という意味の英語の格言です。
26. “Fortune favors the bold.”
「幸運は勇者を好む」
“Fortune favors the bold.” は「リスクを冒す者には幸運が訪れる」という意味の英語の格言です。
27. “A picture is worth a thousand words.”
「百聞は一見にしかず」
“A picture is worth a thousand words.” は「言葉で説明するよりも絵や写真の方が伝わりやすい」という意味の英語の格言です。
28. “Seeing is believing.”
「見ることは信じること」
“Seeing is believing.” は「自分の目で確かめるまでは物事を信じてはならない」という意味の英語の格言です。
29. “Hope for the best, prepare for the worst.”
「最善を望み、最悪に備えよ」
“Hope for the best, prepare for the worst.” は「最善を望み、最悪に備えよ」という意味の英語の格言です。
30. “The end justifies the means.”
「目的は手段を正当化する」
“The end justifies the means.” は「目的が正しければその過程で悪事を働いても許される」という意味の英語の格言です。
31. “The early bird gets the worm.”
「早起きは三文の徳」
“The early bird gets the worm.” は「欲しい物があるならその場所に早く行きなさい」という意味の英語の格言です。
32. “If you can’t beat them, join them.”
「長い物には巻かれろ」
“If you can’t beat them, join them.” は「何かを変えようとして変えられないときは、相手の味方になってしまって内側から変化を起こしなさい」という意味の英語の格言です。
33. “No news is good news.”
「便りがないのは元気な証拠」
“No news is good news.” は「連絡がないのは順調にいっている証である」という意味の英語の格言です。
34. “There’s no time like the present.”
「善は急げ」
“There’s no time like the present.” は「やろうと思っていることがあるなら先延ばしせず今すぐすべきである」という意味の英語の格言です。
35. “Strike while the iron is hot.”
「鉄は熱いうちに打て」
“Strike while the iron is hot.” は「チャンスを逃してはならない」という意味の英語の格言です。
“There’s no time like the present.” は「やろうと思っていることがあるなら先延ばしせず今すぐすべきである」という意味の英語の格言です。“There’s no time like the present.” は今すぐ何かをさせたいときに使うことができます。“Strike while the iron is hot.” はチャンスがあるうちに何かをさせたいときに使うことができます。また、“Strike while the iron is hot.” は “There’s no time like the present.” よりもフォーマルな言い方です。
36. “The eyes are the window to the soul.”
「目は口ほどに物を言う」
“The eyes are the window to the soul.” は「目にはその人の本当の感情が表れる」という意味の英語の格言です。
37. “Everything in moderation.”
「何事もほどほどに」
“Everything in moderation.” は「何事もほどほどにやる分にはいいがやり過ぎは良くない」という意味の英語の格言です。
38. “You don’t know what you have until it’s gone.”
「大切なものは失ってから気づく」
“You don’t know what you have until it’s gone.” は「身近な人やものの大切さはそれを失ったときに初めて気がつく」という意味の英語の格言です。
39. “Absence makes the heart grow fonder.”
「会えない時間が愛を育てる」
“Absence makes the heart grow fonder.” は「人を愛する気持ちはその人と離れ離れになったとき、より強くなる」という意味の英語の格言です。
40. “What doesn’t kill you makes you stronger.”
「試練は人を強くする」
“What doesn’t kill you makes you stronger.” は「つらい経験は人をたくましく成長させる」という意味の英語の格言です。
41. “Truth is stranger than fiction.”
「事実は小説より奇なり」
“Truth is stranger than fiction.” は「時に現実の世界では空想の世界よりも不思議なことが起こる」という意味の英語の格言です。
42. “Nothing ventured, nothing gained.”
「虎穴に入らずんば虎子を得ず」
“Nothing ventured, nothing gained.” は「何かを得るためにはリスクを冒さなければならない」という意味の英語の格言です。
43. “What goes around comes around.”
「因果応報」
“What goes around comes around.” は「他人にしたことはいずれ自分に返ってくる」という意味の英語の格言です。
44. “Change is the only constant in life.”
「変化こそ唯一の永遠である」
“Change is the only constant in life.” は「この世で変化しないものはない」という意味の英語の格言です。
45. “All that glitters is not gold.”
「輝くもの必ずしも金ならず」
“All that glitters is not gold.” は「魅力的に見えてもそれが実際に素晴らしいものとは限らない」という意味の英語の格言です。
46. “Don’t count your chickens before they hatch.”
「取らぬ狸の皮算用」
“Don’t count your chickens before they hatch.” は「物事が実際に起こるまでは、それに期待して計画を立てるべきではない」という意味の英語の格言です。
47. “Laughter is the best medicine.”
「笑いは最良の薬」
“Laughter is the best medicine.” は「笑いは傷ついた心を癒やす」という意味の英語の格言です。
48. “History repeats itself.”
「歴史は繰り返す」
“History repeats itself.” は「過去に起きたことはその後再び起こることが多い」という意味の英語の格言です。
49. “All roads lead to Rome.”
「全ての道はローマに通ず」
“All roads lead to Rome.” は「目的は一つでもそれを達成する手段はいくつもある」という意味の英語の格言です。
50. “The devil is in the details.”
「神は細部に宿る」
“The devil is in the details.” は「細部が最も重要である」という意味の英語の格言です。
51. “You get what you pay for.”
「安物買いの銭失い」
“You get what you pay for.” は「安い物は品質も悪い」という意味の英語の格言です。
52. “Birds of a feather flock together.”
「類は友を呼ぶ」
“Birds of a feather flock together.” は「似た者同士は仲がいい」という意味の英語の格言です。
53. “Health is wealth.”
「健康は富」
“Health is wealth.” は「健康には莫大なお金に匹敵する価値がある」という意味の英語の格言です。
54. “Where there’s a will, there’s a way.”
「意志あるところに道は開ける」
“Where there’s a will, there’s a way.” は「強い覚悟があれば困難があっても乗り越えることができる」という意味の英語の格言です。
55. “Honesty is the best policy.”
「正直は最善の策」
“Honesty is the best policy.” は「たとえそれが言いづらいことであっても嘘でごまかすべきではない」という意味の英語の格言です。
56. “Necessity is the mother of invention.”
「必要は発明の母」
“Necessity is the mother of invention.” は「追い込まれると人は独創的なアイデアを思いつく」という意味の英語の格言です。
57. “Ignorance is bliss.”
「知らぬが仏」
“Ignorance is bliss.” は「知らない方が幸せなこともある」という意味の英語の格言です。
58. “An ounce of prevention is worth a pound of cure.”
「予防は治療に勝る」
“An ounce of prevention is worth a pound of cure.” は「問題が起きてから対処するよりもそれを未然に防いでしまった方が手間がかからずに済む」という意味の英語の格言です。
59. “God helps those who help themselves.”
「天は自ら助くる者を助く」
“God helps those who help themselves.” は「目標があるなら神頼みではなく努力をしなさい」という意味の英語の格言です。
60. “The grass is always greener on the other side.”
「隣の芝は青い」
“The grass is always greener on the other side.” は「他人の境遇は自分の境遇よりも良く見えるものである」という意味の英語の格言です。
61. “Don’t judge a book by its cover.”
「見た目で判断してはいけない」
“Don’t judge a book by its cover.” は「人や物を外見で判断してはいけない」という意味の英語の格言です。
62. “Actions speak louder than words.”
「行動は言葉より雄弁」
“Actions speak louder than words.” は「言葉よりも行動が重要」という意味の英語の格言です。
63. “The pen is mightier than the sword.”
「ペンは剣よりも強し」
“The pen is mightier than the sword.” は「言葉の力は武力のそれに勝る」という意味の英語の格言です。
64. “Silence is golden.”
「沈黙は金」
“Silence is golden.” は「何も言わないことが賢明な場合が多い」という意味の英語の格言です。
65. “Love is blind.”
「恋は盲目」
“Love is blind.” は「人は恋をすると相手の欠点が見えなくなる」という意味の英語の格言です。
66. “It takes two to tango.”
「喧嘩両成敗」
“It takes two to tango.” は「争いごとは双方に問題があって起こるもの」という意味の英語の格言です。
67. “A friend in need is a friend indeed.”
「困った時の友こそ真の友」
“A friend in need is a friend indeed.” は「困った時に手を差し伸べてくれる友人がいたなら、その人は真の友人である」という意味の英語の格言です。
68. “Time heals all wounds.”
「時間が癒してくれる」
“Time heals all wounds.” は「時が経てば心の傷も癒える」という意味の英語の格言です。
69. “Practice makes perfect.”
「継続は力なり」
“Practice makes perfect.” は「練習すればするほど上達して、それがうまくできるようになる」という意味の英語の格言です。
70. “Slow and steady wins the race.”
「急がば回れ」
“Slow and steady wins the race.” は「ゆっくり着実にやることが成功の鍵」という意味の英語の格言です。
71. “When in Rome, do as the Romans do.”
「郷に入りては郷に従え」
“When in Rome, do as the Romans do.” は「よその土地に行ったときはその土地の習慣に従いなさい」という意味の英語の格言です。
72. “Fake it till you make it.”
「できるふりから始めなさい」
“Fake it till you make it.” は「成功するまでは成功者のように振る舞いなさい」という意味の英語の格言です。
73. “With great power comes great responsibility.”
「偉大な力には偉大な責任が伴う」
“With great power comes great responsibility.” は「人は影響力が強くなるほど、背負う責任も重くなる」という意味の英語の格言です。
74. “Love conquers all.”
「愛はすべてに打ち勝つ」
“Love conquers all.” は「愛があればどんな困難をも乗り越えることができる」という意味の英語の格言です。
75. “When the going gets tough, the tough get going.”
「逆境でこそそいつが本物かどうかわかる」
“When the going gets tough, the tough get going.” は「強い者は困難な状況でも諦めない」という意味の英語の格言です。
76. “All is fair in love and war.”
「恋と戦争は手段を選ばない」
“All is fair in love and war.” は「恋愛と戦争においてはどんなことをしても許される」という意味の英語の格言です。
77. “Experience is the best teacher.”
「経験は最高の教師である」
“Experience is the best teacher.” は「物事を学ぶ最良の方法は(人から話を聞いたり、本を読んだりすることではなく)実際にそれを経験することである」という意味の英語の格言です。
「お金」に関する英語のことわざ
1. “Time is money.”
「時は金なり」
“Time is money.” は「時間はとても大切なものである」という意味の英語の格言です。
2. “Money doesn’t grow on trees.”
「金のなる木はない」
“Money doesn’t grow on trees.” は「お金を稼ぐことは簡単ではないので、お金は大切に使わなければならない」という意味の英語の格言です。
3. “Money talks.”
「金が物を言う」
“Money talks.” は「お金を持つ人は強い影響力を持つ」という意味の英語の格言です。
4. “Money is the root of all evil.”
「金は諸悪の根源」
“Money is the root of all evil.” は「金欲は人を悪事に走らせる」という意味の英語の格言です。
5. “You get what you pay for.”
「安物買いの銭失い」
“You get what you pay for.” は「安い物は品質も悪い」という意味の英語の格言です。
6. “Health is wealth.”
「健康は富」
“Health is wealth.” は「健康には莫大なお金に匹敵する価値がある」という意味の英語の格言です。
「動物」に関する英語のことわざ
1. “Curiosity killed the cat.”
「好奇心は災いのもと」
“Curiosity killed the cat.” は「他人の問題に首を突っ込むべきではない」という意味の英語の格言です。
2. “Let sleeping dogs lie.”
「触らぬ神に祟りなし」
“Let sleeping dogs lie.” は「みんなが忘れているなら、その問題について議論するべきではない」という意味の英語の格言です。
3. “You can’t teach an old dog new tricks.”
「老犬に新しい芸は教えられない」
“You can’t teach an old dog new tricks.” は「人の習慣を変えるのは難しい」という意味の英語の格言です。
4. “The early bird gets the worm.”
「早起きは三文の徳」
“The early bird gets the worm.” は「欲しい物があるならその場所に早く行きなさい」という意味の英語の格言です。
5. “Don’t count your chickens before they hatch.”
「取らぬ狸の皮算用」
“Don’t count your chickens before they hatch.” は「物事が実際に起こるまでは、それに期待して計画を立てるべきではない」という意味の英語の格言です。
6. “Birds of a feather flock together.”
「類は友を呼ぶ」
“Birds of a feather flock together.” は「似た者同士は仲がいい」という意味の英語の格言です。
「恋愛」に関する英語のことわざ
1. “Love conquers all.”
「愛はすべてに打ち勝つ」
“Love conquers all.” は「愛があればどんな困難をも乗り越えることができる」という意味の英語の格言です。
2. “Absence makes the heart grow fonder.”
「会えない時間が愛を育てる」
“Absence makes the heart grow fonder.” は「人を愛する気持ちはその人と離れ離れになったとき、より強くなる」という意味の英語の格言です。
3. “Love is blind.”
「恋は盲目」
“Love is blind.” は「人は恋をすると相手の欠点が見えなくなる」という意味の英語の格言です。
4. “All is fair in love and war.”
「恋と戦争は手段を選ばない」
“All is fair in love and war.” は「恋愛と戦争においてはどんなことをしても許される」という意味の英語の格言です。
5. “Time heals all wounds.”
「時間が癒してくれる」
“Time heals all wounds.” は「時が経てば心の傷も癒える」という意味の英語の格言です。
いかがでしたでしょうか?今回は有名な英語のことわざをご紹介しました。
ありがとうございました!
【関連記事】——————————————–
名作映画の名言・名セリフ50選【英語原文と和訳】
辛い時に元気が出る名言50選【英語原文と和訳】
———————————————————-