こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
TV と television の違いは何かご存じですか?どちらも日本語では「テレビ」と訳されますね。今回は TV と television の違い・意味・使い分けについて例文を交えて詳しく解説していきます。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
「テレビ」は英語で?TV と television の違い
TV と television はどちらも「テレビ」という意味ですが、television はよりフォーマルな言い方です。
例えば、
Let’s watch TV.
(テレビを見よう)
「~しよう」は「Let’s + 動詞の原形」で表すことができます。「Let’s + 動詞の原形」は相手と自分で何かをする場合に使われます。
watch は「見る」という意味の動詞です。“Let’s watch TV.” で「テレビを見よう」の意味になります。
TV と television はどちらも「テレビ」という意味ですが、television はよりフォーマルな言い方です。
TV または television に関連する英語フレーズ
では、TV または television に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「テレビ」
英語では現在の習慣を表す場合、動詞の現在形が使われます。“I watch a lot of TV.” で「私はテレビをよく見ます」の意味になります。
英語では現在の習慣を表す場合、動詞の現在形が使われます。“I don’t watch TV.” で「私はテレビを見ません」の意味になります。
「美」に関する英語の名言
“Beauty begins the moment you decide to be yourself.”
「自分らしくいようと決めたとき、美しさは始まる」
Coco Chanel(ココ・シャネル)
“A woman who cuts her hair is about to change her life.”
「女が髪を切るときは人生を変えようとしているとき」
Coco Chanel(ココ・シャネル)
“Give a girl the right shoes and she can conquer the world.”
「自分ピッタリの靴を見つけた女の子は、世界征服だってできるわ」
Marilyn Monroe(マリリン・モンロー)
いかがでしたでしょうか?今回は TV と television の違いについて確認しました。
ありがとうございました!
【関連記事】—————————————–
「美」に関する名言集【英語原文と和訳】
——————————————————-