「思ったより簡単だった」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「思ったより簡単だった」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「思ったより簡単だった」の英語での言い方、その応用例、「思ったより簡単だった」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「思ったより簡単だった」は英語で “It was easier than I thought.”

「思ったより簡単だった」は英語で “It was easier than I thought.” と言えます。

It was easier than I thought.
(思ったより簡単だった)

英語では比較級と than を組み合わせることで「~より」の意味を表すことができます。easier は「簡単な」という意味の形容詞 easy の比較級です。

thought は「思う」という意味の動詞 think の過去形です。“It was easier than I thought.” で「それは私が思ったより簡単だった」の意味になります。

This is hard.(これ難しい)
It was harder than I thought.(思ったより難しかった)
This is harder than I thought.(これは思ったより難しい)

「思ったより簡単だった」に関連する英語フレーズ

「思ったより簡単だった」に関連する英語フレーズ

「思ったより簡単だった」は英語で “It was easier than I thought.” と言えます。では、「思ったより簡単だった」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「~より」

He’s older than me.(彼は私より年上です)
He’s two years older than me.(彼は私より2歳年上です)
He’s four years older than me.(彼は私より4歳年上です)

He’s younger than me.(彼は私より年下です)
He’s two years younger than me.(彼は私より2歳年下です)
He’s four years younger than me.(彼は私より4歳年下です)

He’s taller than me.(彼は私より背が高い)
It took longer than I thought.(思ったより時間がかかってしまった)

The pen is mightier than the sword.(ペンは剣よりも強し)
Two heads are better than one.(三人寄れば文殊の知恵/一人で考えるより二人で考えたほうがいい)
Actions speak louder than words.(行動は言葉より雄弁)
Prevention is better than cure.(治療よりまずは予防/予防は治療に勝る)

「時間」

This is a waste of time.(こんなの時間の無駄だ)
It’s just a matter of time.(時間の問題だ)
I wish I could turn back time.(時間を巻き戻したい)

いかがでしたでしょうか?今回は「思ったより簡単だった」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる