「クラゲに刺された」って英語でなんて言うの?

「クラゲに刺された」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「クラゲに刺された」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。stung という単語を使います。今回は「クラゲに刺された」の英語での言い方、その応用例、「クラゲに刺された」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「クラゲに刺された」は英語で “I got stung by a jellyfish.”

「クラゲに刺された」は英語で “I got stung by a jellyfish.” と言えます。

I got stung by a jellyfish.
(クラゲに刺された)

英語では「get + 動詞の過去分詞」の形で、「~される」という受け身の意味を表すことができます。

「クラゲ」は英語で jellyfish と言います。stung は「(針などで)刺す」という意味の動詞 sting の過去分詞形です。“I got stung by a jellyfish.” で「私はクラゲに刺された」という意味になります。

「クラゲに刺された」に関連する英語フレーズ

「クラゲに刺された」に関連する英語フレーズ

「クラゲに刺された」は英語で “I got stung by a jellyfish.” と言えます。では、「クラゲに刺された」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「~された」

I got bit by a dog.(犬に噛まれた)
I got bit by a spider.(クモに噛まれた)
I got bit by a snake.(ヘビに噛まれた)
I got bit by a mosquito.(蚊に刺された)
Something bit me.(何かに刺された)

I got stung by a bee.(蜂に刺された)
I got stung by a jellyfish.(クラゲに刺された)
I got stung by a scorpion.(サソリに刺された)

bit と stung の違い

bit は「噛む」という意味の動詞 bite の過去分詞形です。bit は、口や歯で噛んでくる虫・動物について使われます。

I got scratched by a cat.(猫に引っかかれた)
I got hit by a car.(車にひかれた)
I got shot!(銃で撃たれた)

いかがでしたでしょうか?今回は「クラゲに刺された」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる