「ゴキブリが嫌い」って英語でなんて言うの?

「ゴキブリが嫌い」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「ゴキブリが嫌い」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。三つの単語で表すことができます。今回は「ゴキブリが嫌い」の英語での言い方、その応用例、「ゴキブリが嫌い」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「ゴキブリが嫌い」は英語で “I hate cockroaches.”

「ゴキブリが嫌い」は英語で “I hate cockroaches.” と言えます。

I hate cockroaches.
(ゴキブリが嫌い)

hate” は「~が嫌い」という意味の動詞です。“cockroaches” は「ゴキブリ」という意味の名詞 “cockroach” の複数形です。

I hate cockroaches.” で「私はゴキブリが嫌い」の意味になります。

“cockroach” と “cockroaches”

cockroach” は「ゴキブリ」という意味の名詞 “cockroach” の単数形です。“cockroach” は一匹のゴキブリを指す場合に使われます。

cockroaches” は「ゴキブリ」という意味の名詞 “cockroach” の複数形です。“cockroaches” は二匹以上のゴキブリを指す場合に使われます。

「ゴキブリが嫌い」に関連する英語フレーズ

「ゴキブリが嫌い」に関連する英語フレーズ

「ゴキブリが嫌い」は英語で “I hate cockroaches.” と言えます。では、「ゴキブリが嫌い」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

hate” は「~が嫌い」という意味の動詞です。

I hate school.(学校が嫌い)
I hate snakes.(蛇が嫌い/蛇が苦手)

hate” の目的語に動詞が使われる場合、“hate” は「hate + 動詞のing形」の形を取ります。

I hate cooking.(料理が嫌い)
I hate running.(走るのが嫌い)

“hate” と “don’t like” の違い

don’t like” は「嫌い」という意味です。“hate” は「とても嫌い」という意味です。“hate” はより強い嫌悪感を表します。

「動物」に関する英語の名言

All animals are equal, but some animals are more equal than others.
「すべての動物は平等である。だが一部の動物は他よりもっと平等である」

George Orwell(ジョージ・オーウェル)

The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated.
「動物がどのように扱われているかで、その国の地位、道徳水準が分かります」

Mahatma Gandhi(マハトマ・ガンジー)

If you want a friend in Washington, get a dog.
「ワシントンで友人がほしいなら、犬を飼いなさい」

Harry S. Truman(ハリー・S・トルーマン)

いかがでしたでしょうか?今回は「ゴキブリが嫌い」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】———————————-
「動物」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次