「足首を捻挫した」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「足首を捻挫した」って英語でなんて言うかご存じですか?これはすごくシンプルで、三つの単語で表すことができます。今回は「足首を捻挫した」の英語での言い方、それに関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「足首を捻挫した」は英語で “I sprained my ankle.”

「足首を捻挫した」は英語で “I sprained my ankle.” と言えます。

I sprained my ankle.
(足首を捻挫した)

sprain は「~を捻挫する、くじく」という意味です。「足首」は英語で ankle と言います。“I sprained my ankle.” で「足首を捻挫した」となります。

I sprained my wrist.
(手首を捻挫した)

「足首を捻挫した」の意味のその他の英語フレーズ

「足首を捻挫した」の意味のその他の英語フレーズ

「足首を捻挫した」は英語で “I twisted my ankle.” と表すこともできます。

I twisted my ankle.
(足首をひねった)

twist は「~をひねる」の意味で、sprain よりもけがの程度が軽度な場合に使われます。“I twisted my ankle.” で「私は足首をひねった」の意味になります。

I twisted my knee.
(膝をひねった)

「足首を捻挫した」に関連する英語フレーズ

「足首を捻挫した」は英語で “I sprained my ankle.” と言えます。では「足首を捻挫した」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「足首」

My ankle hurts.(足首が痛い)
I broke my ankle.(足首を折った)
I broke my ankle playing basketball.(バスケをしていて、足首を折った)
I had ankle surgery.(足首の手術をした)
How’s your ankle?(足首の具合はどうですか)

いかがでしたでしょうか?今回は「足首を捻挫した」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる