アイザック・アシモフの名言集【英語原文と和訳】

アイザック・アシモフの名言集【英語原文と和訳】

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

今回はアイザック・アシモフの名言をご紹介します。アイザック・アシモフ(1920~1992年)は『われはロボット』『ファウンデーション』などの作品で知られるアメリカの作家です。今回はアイザック・アシモフの名言の英語原文とその和訳をご紹介します。

ご紹介する名言につきましては、BrainyQuote というアメリカのサイトに記載されているものをGoogleの書籍検索にかけ、それが英語圏の複数の書籍で使用されていることを確認の上、その人物の言葉として記事に掲載しております。古い人物の言葉ですとそれが本当にその人物の言葉なのか確認が難しい場合もございますが、複数の書籍で使用されている言葉であれば、それがその人物の考えを反映した言葉であると判断できるのではないかという考えのもと記事を執筆しております。

目次

アイザック・アシモフの名言集【英語原文と和訳】

Life is pleasant, death is peaceful. It’s the transition that’s troublesome.
「生きることは楽しい。死は平穏である。厄介なのはその過渡期である」

Isaac Asimov(アイザック・アシモフ)

The saddest aspect of life right now is that science gathers knowledge faster than society gathers wisdom.
「今の世の中の最も悲しい側面は、社会が知恵を得る速度よりも科学が知識を得る速度の方が速いことである」

Isaac Asimov(アイザック・アシモフ)

If my doctor told me I had only six minutes to live, I wouldn’t brood. I’d type a little faster.
「医者にあと6分しか生きられないと言われたとしても、私はクヨクヨしたりしない。文字を打つ速度を少し速くするだけだ」

Isaac Asimov(アイザック・アシモフ)

People who think they know everything are a great annoyance to those of us who do.
「自分は何でも知っていると思っている人間は、そう思っている我々から見て、極めて不愉快である」

Isaac Asimov(アイザック・アシモフ)

I write for the same reason I breathe – because if I didn’t, I would die.
「私が書くのは呼吸をするのと同じ理由である。書かないと私は死ぬからだ」

Isaac Asimov(アイザック・アシモフ)

いかがでしたでしょうか?今回はアイザック・アシモフの名言の英語原文とその和訳をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】————————————————–
ブッダ(釈迦)の名言集【英語原文と和訳】
パブロ・ピカソの名言集【英語原文と和訳】
ベンジャミン・フランクリンの名言集【英語原文と和訳】
マーク・トウェインの名言集【英語原文と和訳】
—————————————————————-

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次