「風が強くなってきた」って英語でなんて言うの?

「風が強くなってきた」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「風が強くなってきた」って英語でなんて言うかご存じですか?これはすごく簡単です。四つの単語で表すことができます。今回は「風が強くなってきた」の英語での言い方、その応用例、「風が強くなってきた」に関連する英語フレーズなどご紹介します。ご紹介する英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「風が強くなってきた」は英語で “It’s getting windy.”

「風が強くなってきた」は英語で “It’s getting windy.” と言えます。

It’s getting windy.
(風が強くなってきた)

It’s getting windy.” は現在進行形の文です。現在進行形は「am/is/are + 動詞のing形」の形を取ります。現在進行形はこの場合、現在において動作が未完了であることを表します。

「風」は英語で wind と言います。windy はその形容詞で、「風が強い」という意味を表します。“It’s getting windy.” で「風が強くなってきている」の意味になります。

「風が強くなってきた」に関連する英語フレーズ

「風が強くなってきた」に関連する英語フレーズ

「風が強くなってきた」は英語で “It’s getting windy.” と言えます。では、「風が強くなってきた」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「風が強い」

It’s windy.(風が強い)
It was windy today.(今日は風が強かった)

「少し風がある」

It’s a bit windy.(少し風がある)
It’s a little windy.(少し風がある)

“It’s a bit windy.” と “It’s a little windy.” の違い

a bita little はどちらも「少し」「ちょっと」という意味ですが、a bit はよりカジュアルな言い方です。

「風がすごく強い」

It’s very windy.(風がすごく強い)
It’s really windy.(風がすごく強い)
It’s so windy.(風がすごく強い)

so と really と very の違い

soreallyvery はいずれも「とても」「すごく」という意味を表しますが、reallyvery は相手が知らないことについて説明をする場合に使われます(veryreally よりもフォーマルです)。一方、so は相手の知っていることについて独り言を言う場合に使います。

「風はもう収まった」

The wind has died down.(風はもう収まった)

「~になってきた」

I’m getting nervous.(緊張してきた)
I’m getting hungry.(お腹がすいてきた)
I’m getting drunk.(酔いが回ってきた)
I’m getting worried.(心配になってきた)
It’s getting dark.(暗くなってきた)
It’s getting cold.(寒くなってきた)
The days are getting shorter.(日が短くなってきた)
The days are getting longer.(日が長くなってきた)

さあ、いかがでしたでしょうか?今回は「風が強くなってきた」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次