「今家に着いた」って英語でなんて言うの?

「今家に着いた」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「今家に着いた」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。四つの単語で表すことができます。今回は「今家に着いた」の英語での言い方、その応用例、「今家に着いた」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の例文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「今家に着いた」は英語で “I just got home.”

「今家に着いた」は英語で “I just got home.” と言えます。

I just got home.
(今家に着いた)

just はこの場合「今~したところ」、「~したばかり」という意味を表します。got は動詞の get の過去形で、この場合は「到着する」という意味を表します。

I just got home.” で「今家に着いた」の意味になります。

「今家に着いた」に関連する英語フレーズ

「今家に着いた」に関連する英語フレーズ

「今家に着いた」は英語で “I just got home.” と言えます。では、「今家に着いた」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「今~したところ」、「~したばかり」は just で表すことができます。

I just woke up.(今起きたところです)
I just got here.(今来たところです)
I just got home.(今家に着いた)
I just got off work.(今仕事が終わった)
I just remembered.(今思い出した)
I just got married.(最近結婚した)

「家」

My house is a mess.(家が散らかっている)
Let’s go home.(家に帰ろう)

house と home の違い

home は、その人が今住んでいる場所を指します。一方、house は人間が住むために建てられた「住宅」を言います。例えば、もしその人が車で生活しているなら、その車がその人にとっての home ということになります。ただ、車は house ではありません。

「家族」に関する英語の名言

A mother’s arms are more comforting than anyone else’s.
「母親の腕は誰の腕よりも安心できるものです」

Princess Diana(ダイアナ妃)

You don’t choose your family. They are God’s gift to you, as you are to them.
「家族を選ぶことはできません。家族とは神様からの贈り物なのです。あなたが家族にとってそうであるようにね」

Desmond Tutu(デズモンド・ツツ)

Family is not an important thing. It’s everything.
「家族は大切なものではありませんよ。家族はすべてです」

Michael J. Fox(マイケル・J・フォックス)

いかがでしたでしょうか?今回は「今家に着いた」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】————————————
「家族」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————–

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次