「心配かけてごめん」って英語でなんて言うの?

「心配かけてごめん」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「心配かけてごめん」って英語でなんて言うかご存じですか?これはすごく簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「心配かけてごめん」の英語での言い方、その応用例、「心配かけてごめん」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「心配かけてごめん」は英語で “I’m sorry to worry you.”

「心配かけてごめん」は英語で “I’m sorry to worry you.” と言えます。

I’m sorry to worry you.
(心配かけてごめん)

worry はこの場合「(人)を心配させる」という意味です。“I’m sorry to worry you.” で「心配かけてごめん」の意味になります。

ほかに、次のように言うこともできます。

I’m sorry I worried you.
(心配かけてごめん)

“I’m sorry to worry you.” または “I’m sorry I worried you.” の違い

I’m sorry to worry you.” は、今もまだ心配をかけているときに使うことができます。一方、“I’m sorry I worried you.” は今はもう心配をかけていないときに使うことができます。

“Sorry.” と “I’m sorry.” と “I’m so sorry.” の違い

Sorry.” と “I’m sorry.” と “I’m so sorry.” は謝罪の程度が異なります。

I’m so sorry. > I’m sorry. > Sorry.

I’m sorry.” は “Sorry.” よりも深い謝罪を表します。“I’m so sorry.” は “I’m sorry.” よりも深い謝罪を表します。

「心配かけてごめん」に関連する英語フレーズ

「心配かけてごめん」に関連する英語フレーズ

「心配かけてごめん」は英語で “I’m sorry to worry you.” または “I’m sorry I worried you.” と言えます。では、「心配かけてごめん」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「心配」

I’m worried.(私は心配です)
I’m so worried.(私はとても心配です)
I was worried.(心配しました)
I was so worried.(とても心配しました)
I didn’t want to worry you.(あなたを心配させたくなかった)

「緊張」

I’m nervous.(緊張しています)
Are you nervous?(緊張していますか)
I’m a little nervous.(少し緊張しています)
I was a little nervous.(少し緊張しました)
I’m so nervous.(すごく緊張しています)
I’m not nervous at all.(全然緊張していない)
I wasn’t nervous at all.(全く緊張しなかった)

“I’m worried.” と “I’m nervous.” の違い

I’m worried.” は「私は心配です」という意味です。“I’m nervous.” は「私は緊張しています」という意味です。“I’m worried.” は心配なことがあるときに使うことができます。“I’m nervous.” は心配なことがあって、胸がドキドキするときに使うことができます。

「ごめんなさい」

Sorry.(ごめんなさい)
I’m sorry.(ごめんなさい)
I’m so sorry.(ごめんなさい)

I’m sorry about yesterday.(昨日はごめんなさい)
I’m sorry about last night.(昨日の夜はごめんなさい)
I’m sorry about before.(この間はごめんなさい)

I’m sorry about before.” は数日前にあったことについて謝るときに使われます。

I’m sorry about earlier.(さっきはごめんなさい)
I’m sorry about today.(今日はごめんなさい)

“I’m sorry about earlier.” と “I’m sorry about today.”

I’m sorry about earlier.” と “I’m sorry about today.” はどちらも今日あったことについて謝るときに使われますが、“I’m sorry about earlier.” は相手に迷惑をかけてしまったときに使うことができます。一方、“I’m sorry about today.” は相手に迷惑をかけてその日を台無しにしてしまったときに使うことができます。

いかがでしたでしょうか?今回は「心配かけてごめん」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次