「私は音痴です」って英語でなんて言うの?

「私は音痴です」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「私は音痴です」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。三つの単語で表すことができます。今回は「私は音痴です」の英語での言い方、その応用例、「私は音痴です」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「私は音痴です」は英語で “I’m tone-deaf.”

「私は音痴です」は英語で “I’m tone-deaf.” と言えます。

I’m tone-deaf.
(私は音痴です)

tone は「音程」という意味です。tone-deaf は、音程が取れない人を言います。“I’m tone-deaf.” で「私は音程が取れない」⇒「私は音痴です」となります。

“I’m a terrible singer.” と “I’m not a good singer.” の意味

「私は歌が下手です」は英語で “I’m a terrible singer.” または “I’m not a good singer.” と言えます。

I’m a terrible singer.(私は歌が下手です)
I’m not a good singer.(歌は上手くない/歌は得意じゃない)

英語では動詞の末尾に –er をつけることで、「~する人」という意味の名詞を作ることができます。例えば、read は「読む」という意味の動詞です。reader は「読む人」「読者」の意味になります。

そして、この「動詞に –er をつけて作った名詞」の前に形容詞を加えることで、「~するのが…な人」という意味を表すことができます。例えば、“a slow reader” は「読むのが遅い人」の意味になります。

sing は「歌う」という意味の動詞です。terrible は「ひどく悪い」「ひどく下手な」の意味の形容詞です。“a terrible singer” で「歌うのが下手な人」の意味にとなります。

good は「上手な」という意味の形容詞です。“a good singer” で「歌が上手な人」の意味になります。

“I’m not a good singer.” と “I’m a terrible singer.” の違い

I’m not a good singer.” は「歌が下手」という意味です。“I’m a terrible singer.” は「歌がとても下手」という意味です。“I’m a terrible singer.” では歌が下手なことがより強調されます。

「私は音痴です」に関連する英語フレーズ

「私は音痴です」に関連する英語フレーズ

「私は音痴です」は英語で “I’m tone-deaf.” と言えます。では、「私は音痴です」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「歌が上手い」

He’s a great singer.(彼は歌が上手い)
She’s a great singer.(彼女は歌が上手い)

「音楽」に関する英語の名言

Where words fail, music speaks.
「音楽は言葉が伝えられないことを伝える」

Hans Christian Andersen(ハンス・クリスチャン・アンデルセン)

Without music, life would be a mistake.
「音楽がなければ人生は過ちだ」

Friedrich Nietzsche(フリードリヒ・ニーチェ)

One good thing about music, when it hits you, you feel no pain.
「音楽のいいところは当たっても痛くないところだよ」

Bob Marley(ボブ・マーリー)

いかがでしたでしょうか?今回は「私は音痴です」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】————————————–
「音楽」に関する名言集【英語原文と和訳】
—————————————————-

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次