こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
今回はヴォルテールの名言をご紹介します。ヴォルテール(1694~1778年)は啓蒙主義を代表するフランスの哲学者です。今回はヴォルテールの名言の英語原文とその和訳をご紹介します。
ご紹介する名言につきましては、BrainyQuote というアメリカのサイトに記載されているものをGoogleの書籍検索にかけ、それが英語圏の複数の書籍で使用されていることを確認の上、その人物の言葉として記事に掲載しております。古い人物の言葉ですとそれが本当にその人物の言葉なのか確認が難しい場合もございますが、複数の書籍で使用されている言葉であれば、それがその人物の考えを反映した言葉であると判断できるのではないかという考えのもと記事を執筆しております。
ヴォルテールの名言集【英語原文と和訳】
“The best is the enemy of the good.”
「最善は善の敵である」
Voltaire(ヴォルテール)
“Common sense is not so common.”
「常識は我々が思うほど常識ではない」
Voltaire(ヴォルテール)
“Appreciation is a wonderful thing. It makes what is excellent in others belong to us as well.”
「感謝とは素晴らしいもので、これは他人の優れたところを自分の一部にもしてくれる」
Voltaire(ヴォルテール)
“Those who can make you believe absurdities can make you commit atrocities.”
「非合理を信じさせることができる者は、その人に非道を働かせることもできる」
Voltaire(ヴォルテール)
“If God did not exist, it would be necessary to invent him.”
「もし神が存在しなければ、神を生み出す必要があるであろう」
Voltaire(ヴォルテール)
“Love truth, but pardon error.”
「真実を愛し、過ちを許しなさい」
Voltaire(ヴォルテール)
“Judge a man by his questions rather than his answers.”
「人はその答えではなく、その問いによって判断せよ」
Voltaire(ヴォルテール)
“It is difficult to free fools from the chains they revere.”
「鎖を崇拝する愚者を解放するのは難しい」
Voltaire(ヴォルテール)
“Every man is guilty of all the good he did not do.”
「人は皆、怠った全ての善について、その責任を負う」
Voltaire(ヴォルテール)
“Prejudices are what fools use for reason.”
「偏見とは愚者が用いる根拠である」
Voltaire(ヴォルテール)
“It is not more surprising to be born twice than once; everything in nature is resurrection.”
「生まれ変わることはそうでないことと比べて驚きでもなんでもない。自然界のあらゆるものはよみがえりなのだ」
Voltaire(ヴォルテール)
“The happiest of all lives is a busy solitude.”
「最も幸せな人生とは忙しい孤独である」
Voltaire(ヴォルテール)
“It is forbidden to kill; therefore all murderers are punished unless they kill in large numbers and to the sound of trumpets.”
「殺人は禁じられている。したがって人を殺した者は罰を受ける。それがトランペットの音色に合わせた大量殺人でない限りは」
Voltaire(ヴォルテール)
“Opinions have caused more ills than the plague or earthquakes on this little globe of ours.”
「意見は地球というこの小さな星において疫病や地震以上に多くの災難を引き起こしてきた」
Voltaire(ヴォルテール)
“I do not agree with what you have to say, but I’ll defend to the death your right to say it.”
「あなたの意見については私は同意できないが、あなたがそれを言う権利については私はそれを命をかけてでも守る」
Voltaire(ヴォルテール)
“I have chosen to be happy because it is good for my health.”
「その方が健康に良いから、私は幸せでいることを選択したのです」
Voltaire(ヴォルテール)
いかがでしたでしょうか?今回はヴォルテールの名言の英語原文とその和訳をご紹介しました。
ありがとうございました!
【関連記事】—————————————-
アインシュタインの名言集【英語原文と和訳】
ルソーの名言集【英語原文と和訳】
ニーチェの名言集【英語原文と和訳】
アリストテレスの名言集【英語原文と和訳】
——————————————————