こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「落馬した」って英語でなんて言うかご存じですか?馬から落ちることを「落馬」といいますね。これはとても簡単です。今回は「落馬した」の英語での言い方と、その応用例、「落馬した」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
「落馬した」は英語で “I fell off a horse.”
「落馬した」は英語で “I fell off a horse.” と言えます。
I fell off a horse.
(落馬した/馬から落ちた)
fell は動詞の fall の過去形です。fall は「落ちる」または「倒れる」の意味を表します。
off は「接触」を表す前置詞 on の対義語で、接触からの「分離」を表します。“I fell off a horse.” で「私は馬に接触した状態から落ちて馬から離れた」⇒「私は馬から落ちた」、「落馬した」となります。
「落馬した」に関連する英語フレーズ
「落馬した」は英語で “I fell off a horse” と言えます。では、「落馬した」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「落ちた」
「転んだ」
「動物」に関する英語の名言
“All animals are equal, but some animals are more equal than others.”
「すべての動物は平等である。だが一部の動物は他よりもっと平等である」
George Orwell(ジョージ・オーウェル)
“The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated.”
「動物がどのように扱われているかで、その国の地位、道徳水準が分かります」
Mahatma Gandhi(マハトマ・ガンジー)
“If you want a friend in Washington, get a dog.”
「ワシントンで友人がほしいなら、犬を飼いなさい」
Harry S. Truman(ハリー・S・トルーマン)
いかがでしたか?今回は「落馬した」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!
【関連記事】———————————-
「動物」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————