「条件次第」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「条件次第」って英語でなんて言うかご存じですか?条件によって変わる、ということですね。これはとても簡単です。二つの単語で表すことができます。今回は「条件次第」の英語での言い方と、その応用例などご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「条件次第」は英語で “It depends.”

「条件次第」は英語で “It depends.” と言えます。

It depends.
(条件次第である)

dependdepend on ~ の形で使われ、「~次第である、~による」の意味を表します。ここでは on ~ がない形で使われていますが、これで「条件次第である」、「状況による」、「時と場合による」などの意味を表します。

「条件次第」に関連する英語フレーズ

「条件次第」に関連する英語フレーズ

「条件次第」は英語で “It depends.” と言えます。では、「条件次第」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

depend on ~ で「~次第である、~による」の意味を表すことができます。

It depends on the day.(日によって変わる)
It depends on your age.(年齢による/年齢次第)
It depends on where you live.(どこに住んでいるかによる)
It depends on the country.(国による)
It depends on the season.(季節による)
It depends on the region.(地域による)
It depends on the state.(州による)
It depends on what you want.(何を求めているかによる)
It depends on where you go.(どこに行くかによる)
It depends on the price.(値段次第)
It depends on my mood.(その時の気分次第)

いかがでしたでしょうか?今回は「条件次第」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる