「やらないで後悔するよりやって後悔したほうがいい」は英語で?

「やらないで後悔するよりやって後悔したほうがいい」は英語で?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「やらないで後悔するよりやって後悔したほうがいい」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「やらないで後悔するよりやって後悔したほうがいい」の二通りの言い方と、あと後悔に関する英語フレーズもいくつかご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「やらないで後悔するよりやって後悔したほうがいい」は英語で?

「やらないで後悔するよりやって後悔したほうがいい」は英語で “It’s better to regret something you did than something you didn’t do.” と言えます。

It’s better to regret something you did than something you didn’t do.
(やらないで後悔するよりやって後悔したほうがいい)

better は「良い」という意味の形容詞 good の比較級です。英語では比較級と than を組み合わせることで「~より」の意味を表すことができます。

regret は「後悔する」の意味の動詞です。“It’s better to regret something you did than something you didn’t do.”で「やらなかったことを後悔するよりもやったことを後悔したほうがいい」⇒「やらないで後悔するよりやって後悔したほうがいい」。

「やらないで後悔するよりやって後悔したほうがいい」に関連する英語フレーズ

「やらないで後悔するよりやって後悔したほうがいい」に関連する英語フレーズ

「やらないで後悔するよりやって後悔したほうがいい」は英語で “It’s better to regret something you did than something you didn’t do.” と言えます。では、「やらないで後悔するよりやって後悔したほうがいい」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「後悔」

I don’t regret it.(後悔はしていない)

this と that と it の違い

this は目の前にある物を指す場合に使われます。that は目の前にない物を指す場合に使われます。it は同じ名詞の繰り返しを避けたいときに使われます。

I have no regrets.(後悔はない)
I don’t regret it.(後悔はしていない)

“I have no regrets.” と “I don’t regret it.” の違い

I have no regrets.” は、あらゆる事柄について後悔がない場合に使うことができます。一方、“I don’t regret it.” は、その時話題にしているある特定の事柄について後悔がない場合に使うことができます。

「人生」に関する英語の名言

You only live once, but if you do it right, once is enough.
「人生は一度きり。でも、正しく生きれば一度で十分なのです」

Mae West(メイ・ウエスト)

Life is like riding a bicycle. To keep your balance, you must keep moving.
「人生とは自転車のようなもの。倒れないためには走り続けなければならない」

Albert Einstein(アルバート・アインシュタイン)

Where there is love there is life.
「愛があるところに人生がある」

Mahatma Gandhi(マハトマ・ガンジー)

いかがでしたでしょうか?今回は「やらないで後悔するよりやって後悔したほうがいい」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】———————————————
「人生・生きがい」に関する名言集【英語原文と和訳】
———————————————————–

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次