「学校行ってくるね」って英語でなんて言うの?

「学校行ってくるね」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「学校行ってくるね」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。五つの単語で表すことができます。今回は「学校行ってくるね」の英語での言い方、その応用例、「学校行ってくるね」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「学校行ってくるね」は英語で “I’m going to school.”

「学校行ってくるね」は英語で “I’m going to school.” と言えます。

I’m going to school.
(学校行ってくるね)

現在進行形は既に確定した未来の予定を表す際にも用いられます。現在進行形は「am/is/are + 動詞のing形」の形を取ります。

going は「行く」という意味の動詞 go のing形です。“I’m going to school.” で「私は学校に行きます」の意味になります。これで「学校行ってくるね」の意味を表すことができます。

【関連記事】————————
英語の現在形と現在進行形の違い
————————————–

「学校行ってくるね」の意味のその他の英語フレーズ

「学校行ってくるね」は英語で “I’m off to school.” と表すこともできます。

I’m off to school.
(学校行ってくるね)

off は「接触」を表す前置詞 on の対義語で、接触からの「分離」を表します。

I’m off to school.” で「私は学校に行きます」の意味になります。これで「学校行ってくるね」の意味を表すことができます。

“I’m going to school.” と “I’m off to school.” の違い

I’m going to school.” と “I’m off to school.” はどちらも「学校行ってくるね」という意味ですが、“I’m off to school.” はよりカジュアルな言い方です。

「学校行ってくるね」に関連する英語フレーズ

「学校行ってくるね」に関連する英語フレーズ

「学校行ってくるね」は英語で “I’m going to school.” または “I’m off to school.” と言えます。では、「学校行ってくるね」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「学校」

I hate school.(学校が嫌い)

hate と don’t like の違い

don’t like は「嫌い」という意味です。hate は「とても嫌い」という意味です。hate はより強い嫌悪感を表します。

I love school.(学校が好き)

「勉強」に関する英語の名言

Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever.
「明日死ぬかのように生きろ。永遠に生きるかのように学べ」

Mahatma Gandhi(マハトマ・ガンジー)

learn と study の違い

study は「勉強する」という意味です。learn は、勉強や経験を通して知識や技術を「獲得する」という意味です。learnstudy の結果を表します。

Give a man a fish and you feed him for a day. Teach a man to fish and you feed him for a lifetime.
「人に魚を1匹与えれば、その人は1日生きられる。魚の取り方を教えれば、その人は一生生きられる」

Lao Tzu(老子)

Tell me and I forget. Teach me and I remember. Involve me and I learn.
「聞いたことは忘れる。見たことは覚える。やったことはわかる」

Benjamin Franklin(ベンジャミン・フランクリン)

いかがでしたでしょうか?今回は「学校行ってくるね」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】———————————–
「勉強」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————-

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次