「人を楽しませるのが好き」って英語でなんて言うの?

「人を楽しませるのが好き」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「人を楽しませるのが好き」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。三つの単語で表すことができます。今回は「人を楽しませるのが好き」の英語での言い方、その応用例、「人を楽しませるのが好き」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「人を楽しませるのが好き」は英語で “I love entertaining.”

「人を楽しませるのが好き」は英語で “I love entertaining.” と言えます。

I love entertaining.
(人を楽しませるのが好き)

entertain はこの場合「人を楽しませる」という意味です。love は「~が好き」。“I love entertaining.” で「私は人を楽しませるのが好き」の意味になります。

ほかに、次のような言い方もあります。

I love making people happy.(人を喜ばせるのが好き)
I love making people laugh.(人を笑わせるのが好き)

「人を楽しませるのが好き」に関連する英語フレーズ

「人を楽しませるのが好き」に関連する英語フレーズ

「人を楽しませるのが好き」は英語で “I love entertaining.” と言えます。では、「人を楽しませるのが好き」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「~が好き」

I love cooking.(私は料理が好きです)
I love reading.(私は本を読むのが好きです)
I love skiing.(私はスキーが好きです)
I love gardening.(私はガーデニングが好きです)
I love fishing.(私は釣りが好きです)
I love surfing.(私はサーフィンが好きです)
I love baseball.(私は野球が好きです)
I love shopping.(私は買い物が好きです)
I love traveling.(私は旅行が好きです)
I love singing.(私は歌を歌うのが好きです)

いかがでしたでしょうか?今回は「人を楽しませるのが好き」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる