「人にされて嫌なことはしない」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「人にされて嫌なことはしない」って英語でなんて言うかご存じですか?金言ですね。英語にもこれと全く同じ意味の言葉があります。今回は「人にされて嫌なことはしない」の英語での言い方、それに関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「人にされて嫌なことはしない」は英語で “Treat others the way you want to be treated.”

「人にされて嫌なことはしない」は “Treat others the way you want to be treated.” と言えます。

Treat others the way you want to be treated.
(人にされて嫌なことはしない)

Treat others the way you want to be treated.” は英語でよく使われるフレーズで、これは The Golden Rule と呼ばれています。

ほかに、次のように言うこともできます。

Treat others how you want to be treated.(人にされて嫌なことはしない)
Treat others like you want to be treated.(人にされて嫌なことはしない)
Treat others the way you would like to be treated.(人にされて嫌なことはしない)

「人にされて嫌なことはしない」に関連する英語フレーズ

「人にされて嫌なことはしない」に関連する英語フレーズ

「人にされて嫌なことはしない」は “Treat others the way you want to be treated.” と言えます。では、「人にされて嫌なことはしない」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

まずは、自分がしたことは自分に返ってくる。。

What goes around comes around.
(因果応報)

じごうじとく。。。

Reap what you sow.
(自業自得)

にくしみ。。。

Hate begets hate.
(憎しみが憎しみを生む)

愛されたいなら愛せ。

Love begets love.
(愛が愛を生む)

自分にも人にも。。

Be kind to yourself and others.
(人にも自分にも優しく)

嫌な人にほど優しく。

Kill them with kindness.
(嫌な人には死ぬほど優しく)

いかがでしたでしょうか?今回は「人にされて嫌なことはしない」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる