「美しさは内面から」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「美しさは内面から」って英語でなんて言うかご存じですか?本当に美しい人とは心のきれいな人のことを言う、という意味合いですね。実は英語にもこれと同じ意味の格言があります。今回は「美しさは内面から」の英語での言い方、これに関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「美しさは内面から」は英語で “Beauty comes from within.”

「美しさは内面から」は英語で “Beauty comes from within.” と言えます。

Beauty comes from within.
(美しさは内面から)

beauty は「美しさ」の意味です。“Beauty comes from within.” で「美しさとは内側から来るもの」、「美しさは内面から」の意味になります。

他に次のように言うこともあります。

True beauty comes from within.
(本当の美しさは内面から)

「美しさは内面から」に関連する英語フレーズ

「美しさは内面から」に関連する英語フレーズ

「美しさは内面から」は英語で “Beauty comes from within.” と言えます。では、「美しさは内面から」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

まずは、格言。

Beauty is only skin-deep.(外見より性格が大事)
Beauty is in the eye of the beholder.(美しさは見る人次第/美しさの基準は人によって異なる)

「見た目」

Looks can be deceiving.(見た目で物事を判断してはいけない)
Looks aren’t everything.(見た目が全てじゃない)

「一目惚れ」

It was love at first sight.(一目惚れだった)
I fell in love at first sight.(一目惚れだった)

「中身」

It’s what’s on the inside that counts.
(大事なのは中身)

いかがでしたでしょうか?今回は「美しさは内面から」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる