「私は東京で生まれました」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「私は東京で生まれました」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。born という単語を使います。今回は「私は東京で生まれました」の英語での言い方、その応用例、「私は東京で生まれました」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「私は東京で生まれました」は英語で “I was born in Tokyo.”

「私は東京で生まれました」は英語で “I was born in Tokyo.” と言えます。

I was born in Tokyo.
(私は東京で生まれました)

born はこの場合「生まれた」という意味です。“I was born in Tokyo.” で「私は東京で生まれました」の意味になります。

I was born in Japan.(日本で生まれました)
I was born in Boston.(ボストンで生まれました)

「私は東京で生まれました」に関連する英語フレーズ

「私は東京で生まれました」に関連する英語フレーズ

「私は東京で生まれました」は英語で “I was born in Tokyo.” と言えます。では、「私は東京で生まれました」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「で生まれました」

I was born and raised in London.(ロンドンで生まれてロンドンで育ちました)
I was born and raised in Toronto.(トロントで生まれてトロントで育ちました)
I was born and raised in Japan.(私は日本で生まれ日本で育ちました)

「に生まれました」

I was born in 1970.(私は1970年生まれです)
I was born in 1980.(私は1980年生まれです)
I was born in 1985.(私は1985年生まれです)

「生まれつき」

He was born blind.(彼は生まれつき目が見えない)
She was born blind.(彼女は生まれつき目が見えない)

He was born deaf.(彼は生まれつき耳が聞こえない)
She was born deaf.(彼女は生まれつき耳が聞こえない)

いかがでしたでしょうか?今回は「私は東京で生まれました」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる