こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
今回はドリー・パートンの名言をご紹介します。ドリー・パートン(1946年~)はアメリカ合衆国のシンガーソングライター・女優です。今回はドリー・パートンの名言の英語原文とその和訳をご紹介します。
ご紹介する名言につきましては、BrainyQuote というアメリカのサイトに記載されているものをGoogleの書籍検索にかけ、それが英語圏の複数の書籍で使用されていることを確認の上、その人物の言葉として記事に掲載しております。古い人物の言葉ですとそれが本当にその人物の言葉なのか確認が難しい場合もございますが、複数の書籍で使用されている言葉であれば、それがその人物の考えを反映した言葉であると判断できるのではないかという考えのもと記事を執筆しております。
ドリー・パートンの名言集【英語原文と和訳】
“The way I see it, if you want the rainbow, you gotta put up with the rain.”
「私の考え方は、虹が見たいなら雨に耐えよ、ということ」
Dolly Parton(ドリー・パートン)
“Find out who you are and do it on purpose.”
「自分自身を知って、それを意図的にやりなさい」
Dolly Parton(ドリー・パートン)
“If you don’t like the road you’re walking, start paving another one.”
「今歩いている道が気に入らないなら、新しい道を切り開きなさい」
Dolly Parton(ドリー・パートン)
“We cannot direct the wind, but we can adjust the sails.”
「風向きを変えることはできませんが、帆を調節することならできますよね」
Dolly Parton(ドリー・パートン)
“You’ll never do a whole lot unless you’re brave enough to try.”
「挑戦する勇気がない人に大したことはできません」
Dolly Parton(ドリー・パートン)
“Storms make trees take deeper roots.”
「木々は嵐のおかげでより深く根を張ることができるのです」
Dolly Parton(ドリー・パートン)
いかがでしたでしょうか?今回はドリー・パートンの名言の英語原文とその和訳をご紹介しました。
ありがとうございました!
【関連記事】————————————————–
ブッダ(釈迦)の名言集【英語原文と和訳】
パブロ・ピカソの名言集【英語原文と和訳】
ベンジャミン・フランクリンの名言集【英語原文と和訳】
マーク・トウェインの名言集【英語原文と和訳】
—————————————————————-