ドストエフスキーの名言集【英語原文と和訳】

ドストエフスキーの名言集【英語原文と和訳】

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

今回はフョードル・ドストエフスキーの名言をご紹介します。フョードル・ドストエフスキー(1821~1881年)は『罪と罰』などの作品で知られるロシアの小説家です。 今回はフョードル・ドストエフスキーの名言の英語原文とその和訳をご紹介します。英語原文が複数存在する場合には英語圏のメディアで最もよく使われているものを採用します。

ご紹介する名言につきましては、BrainyQuote というアメリカのサイトに記載されているものをGoogleの書籍検索にかけ、それが英語圏の複数の書籍で使用されていることを確認の上、その人物の言葉として記事に掲載しております。古い人物の言葉ですとそれが本当にその人物の言葉なのか確認が難しい場合もございますが、複数の書籍で使用されている言葉であれば、それがその人物の考えを反映した言葉であると判断できるのではないかという考えのもと記事を執筆しております。

目次

ドストエフスキーの名言集【英語原文と和訳】

Man only likes to count his troubles; he doesn’t calculate his happiness.
「人は苦労の数は数えたがるが幸せの数は数えない」

Fyodor Dostoevsky(フョードル・ドストエフスキー)

The greatest happiness is to know the source of unhappiness.
「最大の幸福とは不幸の源を知ることである」

Fyodor Dostoevsky(フョードル・ドストエフスキー)

The darker the night, the brighter the stars. The deeper the grief, the closer is God!
「夜が暗いほど星は輝く。悲しみが深いほど神は近い」

Fyodor Dostoevsky(フョードル・ドストエフスキー)

Nothing is easier than to denounce the evildoer, nothing is more difficult than to understand him.
「悪人を糾弾することほど簡単なことはなく、悪人を理解することほど難しいことはない」

Fyodor Dostoevsky(フョードル・ドストエフスキー)

いかがでしたでしょうか?今回はフョードル・ドストエフスキーの名言の英語原文とその和訳をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】————————————–
ゲーテの名言集【英語原文と和訳】
ジョン・レノンの名言集【英語原文と和訳】
キング牧師の名言集【英語原文と和訳】
ニーチェの名言集【英語原文と和訳】
—————————————————-

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次