こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「これは好みの問題です」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。matter という単語を使います。今回は「これは好みの問題です」の英語での言い方、その応用例、「これは好みの問題です」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
目次
「これは好みの問題です」は英語で “It’s a matter of taste.”
「これは好みの問題です」は英語で “It’s a matter of taste.” と言えます。
It’s a matter of taste.
(これは好みの問題です)
taste はこの場合「好み」という意味の名詞です。matter は「問題」という意味です。“It’s a matter of taste.” で「これは好みの問題です」の意味になります。
「これは好みの問題です」に関連する英語フレーズ
![「これは好みの問題です」に関連する英語フレーズ](https://nihongovseigo.com/wp-content/uploads/2022/01/chris-lawton-5IHz5WhosQE-unsplash-1.jpg)
「これは好みの問題です」は英語で “It’s a matter of taste.” と言えます。では、「好みの問題です」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「問題」
いかがでしたでしょうか?今回は「これは好みの問題です」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!