「がっかりさせてしまってごめんなさい」って英語でなんて言うの?

「がっかりさせてしまってごめんなさい」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「がっかりさせてしまってごめんなさい」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「がっかりさせてしまってごめんなさい」の英語での言い方、その応用例、「がっかりさせてしまってごめんなさい」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「がっかりさせてしまってごめんなさい」は英語で “I’m sorry I let you down.”

「がっかりさせてしまってごめんなさい」は英語で “I’m sorry I let you down.” と言えます。

I’m sorry I let you down.
(がっかりさせてしまってごめんなさい)

let down は「(人)をがっかりさせる」という意味の動詞句です。“I’m sorry I let you down.” で「がっかりさせてしまってごめんなさい」の意味になります。

I’m sorry I let you down.” は、何かをして相手をがっかりさせてしまったときに使うことができます。

“Sorry.” と “I’m sorry.” と “I’m so sorry.” の違い

Sorry.” と “I’m sorry.” と “I’m so sorry.” は謝罪の程度が異なります。

I’m so sorry. > I’m sorry. > Sorry.

I’m sorry.” は “Sorry.” よりも深い謝罪を表します。“I’m so sorry.” は “I’m sorry.” よりも深い謝罪を表します。

「がっかりさせてしまってごめんなさい」に関連する英語フレーズ

「がっかりさせてしまってごめんなさい」に関連する英語フレーズ

「がっかりさせてしまってごめんなさい」は英語で “I’m sorry I let you down.” と言えます。では、「がっかりさせてしまってごめんなさい」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「ごめんなさい」

Sorry.(ごめんなさい)
I’m sorry.(ごめんなさい)
I’m so sorry.(ごめんなさい)

I’m sorry about yesterday.(昨日はごめんなさい)
I’m sorry about last night.(昨日の夜はごめんなさい)
I’m sorry about before.(この間はごめんなさい)

I’m sorry about before.” は数日前にあったことについて謝るときに使われます。

I’m sorry about earlier.(さっきはごめんなさい)
I’m sorry about today.(今日はごめんなさい)

“I’m sorry about earlier.” と “I’m sorry about today.”

I’m sorry about earlier.” と “I’m sorry about today.” はどちらも今日あったことについて謝るときに使われますが、“I’m sorry about earlier.” は相手に迷惑をかけてしまったときに使うことができます。一方、“I’m sorry about today.” は相手に迷惑をかけてその日を台無しにしてしまったときに使うことができます。

いかがでしたでしょうか?今回は「がっかりさせてしまってごめんなさい」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次