「我々が恐怖すべきことはただ1つ、恐怖そのものなのである」は英語で?

「我々が恐怖すべきことはただ1つ、恐怖そのものなのである」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「我々が恐怖すべきことはただ1つ、恐怖そのものなのである」って英語でなんて言うかご存じですか?第32代アメリカ合衆国大統領フランクリン・ルーズベルトの言葉です。今回は「我々が恐怖すべきことはただ1つ、恐怖そのものなのである」の英語での言い方、その応用例、「我々が恐怖すべきことはただ1つ、恐怖そのものなのである」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「我々が恐怖すべきことはただ1つ、恐怖そのものなのである」は英語で?

「我々が恐怖すべきことはただ1つ、恐怖そのものなのである」は英語で “The only thing we have to fear is fear itself.” と言えます。

The only thing we have to fear is fear itself.
(我々が恐怖すべきことはただ1つ、恐怖そのものなのである)

The only thing we have to fear is fear itself.” では fear という単語が2度使われていますが、一つ目の fear は動詞で、「恐れる」という意味を表します。二つ目の fear は名詞で、「恐怖」という意味を表します。

The only thing we have to fear is fear itself.” で「我々が恐怖すべきことはただ1つ、恐怖そのものなのである」の意味になります。

The only thing we have to fear is fear itself.” は第32代アメリカ合衆国大統領フランクリン・ルーズベルト(Franklin D. Roosevelt)の言葉です。

【関連記事】————————————————-
フランクリン・ルーズベルトの名言集【英語原文と和訳】
—————————————————————

「我々が恐怖すべきことはただ1つ、恐怖そのものなのである」に関連する英語フレーズ

「我々が恐怖すべきことはただ1つ、恐怖そのものなのである」に関連する英語フレーズ

「我々が恐怖すべきことはただ1つ、恐怖そのものなのである」は英語で “The only thing we have to fear is fear itself.” と言えます。では、「我々が恐怖すべきことはただ1つ、恐怖そのものなのである」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「夢」

What are your dreams?(夢はなんですか)
What are your goals?(目標はなんですか)

goal と dream の違い

goaldream はどちらも「実現したいこと」を表しますが、goal はスポーツの「ゴール」という意味でも使われます。一方、dream は寝ているときに見る「夢」という意味でも使われます。goaldream のより現実的なものをいいます。

「夢」に関する英語の名言

If you can dream it, you can do it.
「夢見ることができればそれは実現できる」

Walt Disney(ウォルト・ディズニー)

The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams.
「未来は自分の夢の素晴らしさを信じる人のものである」

Eleanor Roosevelt(エレノア・ルーズベルト)

It always seems impossible until it’s done.
「何事も成し遂げるまでは不可能に感じられるもの」

Nelson Mandela(ネルソン・マンデラ)

いかがでしたでしょうか?今回はフランクリン・ルーズベルトの「我々が恐怖すべきことは…」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】————————————
「夢」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————–

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次