こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
今回はウィリアム・シェイクスピア(William Shakespeare)の名言をご紹介します。ウィリアム・シェイクスピア(1564~1616年)は16世紀に活躍したイギリスの劇作家です。今回はウィリアム・シェイクスピアの名言の英語原文とその和訳をご紹介します。
ご紹介する名言につきましては、BrainyQuote というアメリカのサイトに記載されているものをGoogleの書籍検索にかけ、それが英語圏の複数の書籍で使用されていることを確認の上、その人物の言葉として記事に掲載しております。古い人物の言葉ですとそれが本当にその人物の言葉なのか確認が難しい場合もございますが、複数の書籍で使用されている言葉であれば、それがその人物の考えを反映した言葉であると判断できるのではないかという考えのもと記事を執筆しております。
シェイクスピアの名言集【英語原文と和訳】
“To be, or not to be: that is the question.”
「生きるべきか死ぬべきかそれが問題だ」
ウィリアム・シェイクスピア『ハムレット』
“All that glitters is not gold.”
「輝けるもの必ずしも金ならず」
ウィリアム・シェイクスピア『ヴェニスの商人』
“Brevity is the soul of wit.”
「簡潔こそが英知の真髄である」
ウィリアム・シェイクスピア『ハムレット』
“The course of true love never did run smooth.”
「真の恋の道は、茨の道である」
ウィリアム・シェイクスピア『夏の夜の夢』
“Uneasy lies the head that wears the crown.”
「王冠を頂く者に心休まる時はなし」
ウィリアム・シェイクスピア『ヘンリー四世』
“If music be the food of love, play on.”
「もし音楽が恋の糧となるならば、続けておくれ」
ウィリアム・シェイクスピア『十二夜』
“Beware the Ides of March.”
「3月15日に気をつけろ」
ウィリアム・シェイクスピア『ジュリアス・シーザー』
“Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them.”
「偉大な人間には三種ある。生まれた時から偉大な人、努力して偉大になった人、偉大になることを強いられた人」
ウィリアム・シェイクスピア『十二夜』
“A horse, a horse! My kingdom for a horse!”
「馬をくれ、馬を!代わりにわが王国をくれてやる!」
ウィリアム・シェイクスピア『リチャード三世』
“There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.”
「世の中には幸も不幸もない。ただ考え方でどうにもなるのだ」
ウィリアム・シェイクスピア『ハムレット』
“This above all: to thine own self be true.”
「何より肝心なのは、己に誠実であること」
ウィリアム・シェイクスピア『ハムレット』
“Get thee to a nunnery!”
「尼寺へ行け!」
ウィリアム・シェイクスピア『ハムレット』
“Hell is empty and all the devils are here.”
「地獄はもぬけの殻だ。すべての悪魔はここにいる」
ウィリアム・シェイクスピア『テンペスト』
“There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.”
「ホレイショー、この天地のあいだには、人智の思いも及ばぬことが幾らもあるのだ」
ウィリアム・シェイクスピア『ハムレット』
“O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?”
「おおロミオ、あなたはなぜロミオなの?」
ウィリアム・シェイクスピア『ロミオとジュリエット』
“It is not in the stars to hold our destiny but in ourselves.”
「運命は星が決めるのではない。我々の思いが決めるのだ」
ウィリアム・シェイクスピア『ジュリアス・シーザー』
“All the world’s a stage, and all the men and women merely players. They have their exits and their entrances, and one man in his time plays many parts.”
「この世は舞台、男も女もその役者に過ぎない。舞台に登場しては消え、一人の人間がさまざまな役を演じていく」
ウィリアム・シェイクスピア『お気に召すまま』
“Things without all remedy should be without regard: what’s done is done.”
「取り返しのつかないことは悔やんでも無駄。済んだことは済んだことです」
ウィリアム・シェイクスピア『マクベス』
いかがでしたでしょうか?今回はウィリアム・シェイクスピアの名言の英語原文とその和訳をご紹介しました。
ありがとうございました!
【関連記事】————————————————
マザー・テレサの名言集【英語原文と和訳】
アインシュタインの名言集【英語原文と和訳】
ウィンストン・チャーチルの名言集【英語原文と和訳】
トーマス・エジソンの名言集【英語原文と和訳】
————————————————————–