こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
今回はセオドア・ルーズベルトの名言をご紹介します。セオドア・ルーズベルト(1858~1919年)は第26代アメリカ合衆国大統領で、1906年にはアメリカ人として初のノーベル平和賞を受賞しています。今回はセオドア・ルーズベルトの名言の英語原文とその和訳をご紹介します。
ご紹介する名言につきましては、BrainyQuote というアメリカのサイトに記載されているものをGoogleの書籍検索にかけ、それが英語圏の複数の書籍で使用されていることを確認の上、その人物の言葉として記事に掲載しております。古い人物の言葉ですとそれが本当にその人物の言葉なのか確認が難しい場合もございますが、複数の書籍で使用されている言葉であれば、それがその人物の考えを反映した言葉であると判断できるのではないかという考えのもと記事を執筆しております。
セオドア・ルーズベルトの名言集【英語原文と和訳】
“Comparison is the thief of joy.”
「比較は喜びを奪う」
Theodore Roosevelt(セオドア・ルーズベルト)
“Speak softly and carry a big stick.”
「大きなこん棒を携え、静かに話す」
Theodore Roosevelt(セオドア・ルーズベルト)
“People don’t care how much you know until they know how much you care.”
「あなたが相手に興味を示すまでは相手があなたに興味を示すこともない」
Theodore Roosevelt(セオドア・ルーズベルト)
“Believe you can and you’re halfway there.”
「自分ならできると信じることができれば、その目標の半分は達成したようなもの」
Theodore Roosevelt(セオドア・ルーズベルト)
“Do what you can, with what you have, where you are.”
「自分にできることをしなさい。今あるもので、今いる場所で」
Theodore Roosevelt(セオドア・ルーズベルト)
“Keep your eyes on the stars, and your feet on the ground.”
「目を星に向け、足を地につけよ」
Theodore Roosevelt(セオドア・ルーズベルト)
“The only man who never makes a mistake is the man who never does anything.”
「失敗をしない人間は、何もしない人間だけである」
Theodore Roosevelt(セオドア・ルーズベルト)
“When you play, play hard; when you work, don’t play at all.”
「遊ぶときは全力で遊べ。仕事のときは、遊ぶな」
Theodore Roosevelt(セオドア・ルーズベルト)
いかがでしたでしょうか?今回はセオドア・ルーズベルトの名言の英語原文とその和訳をご紹介しました。
ありがとうございました!
【関連記事】————————————————–
エレノア・ルーズベルトの名言集【英語原文と和訳】
フランクリン・ルーズベルトの名言集【英語原文と和訳】
リンカーンの名言集【英語原文と和訳】
ウィンストン・チャーチルの名言集【英語原文と和訳】
—————————————————————-