こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
character と personality の違いは何かご存じですか?日本語ではそれぞれ「人格」「性格」などと訳されますね。今回は character と personality の違い・意味・使い分けについて例文を交えて詳しく解説していきます。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
「性格」は英語で?character と personality の違い
personality は「性格」という意味です。character は「人格」という意味です。personality は、周りに人がいるときの行動を表します。character は、周りに人がいないときの行動を表します。
例えば、
“Nearly all men can stand adversity, but if you want to test a man’s character give him power.”
「たいていの人は災難は乗り越えられる。本当に人を試したかったら、権力を与えてみることだ」
Abraham Lincoln(エイブラハム・リンカーン)
personality は「性格」という意味です。character は「人格」という意味です。personality は、周りに人がいるときの行動を表します。character は、周りに人がいないときの行動を表します。
character または personality に関連する英語フレーズ
では、character または personality に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
“Nearly all men can stand adversity, but if you want to test a man’s character give him power.”
「たいていの人は災難は乗り越えられる。本当に人を試したかったら、権力を与えてみることだ」
Abraham Lincoln(エイブラハム・リンカーン)
power は「影響力」の強さについて使われます。一方、strength は「体力」または「精神力」の強さについて使われます。
“Out of suffering have emerged the strongest souls; the most massive characters are seared with scars.”
「強い魂は苦しみから生まれる。重厚な人格には多くの傷が刻まれているのだ」
Khahil Gibran(ハリール・ジブラーン)
“Personality is to a man what perfume is to a flower.”
「人間にとっての性格とは、花にとっての香りである」
Charles M. Schwab(チャールズ・M・シュワブ)
personality は「性格」という意味です。character は「人格」という意味です。personality は、周りに人がいるときの行動を表します。character は、周りに人がいないときの行動を表します。
いかがでしたでしょうか?今回は character と personality の違いについて確認しました。
ありがとうございました!
【関連記事】———————————————
リンカーンの名言集【英語原文と和訳】
ハリール・ジブラーンの名言集【英語原文と和訳】
———————————————————–