こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
character と personality の違いは何かご存じですか?日本語ではどちらも「性格」と訳されますね。今回は character と personality の違いについて見ていきます。character と personality を使った英語の例文もあわせてご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
character と personality の違いは?
personality は「性格」という意味です。character は「人格」という意味です。personality は、周りに人がいるときの行動を表します。character は、周りに人がいないときの行動を表します。
例えば、
“Nearly all men can stand adversity, but if you want to test a man’s character give him power.”
「たいていの人は災難は乗り越えられる。本当に人を試したかったら、権力を与えてみることだ」
Abraham Lincoln(エイブラハム・リンカーン)
personality は「性格」という意味です。character は「人格」という意味です。personality は、周りに人がいるときの行動を表します。character は、周りに人がいないときの行動を表します。
character と personality の違いに関連する英語フレーズ

では、character と personality の違いに関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
“Nearly all men can stand adversity, but if you want to test a man’s character give him power.”
「たいていの人は災難は乗り越えられる。本当に人を試したかったら、権力を与えてみることだ」
Abraham Lincoln(エイブラハム・リンカーン)
power は「影響力」の強さについて使われます。一方、strength は「体力」または「精神力」の強さについて使われます。
“Out of suffering have emerged the strongest souls; the most massive characters are seared with scars.”
「強い魂は苦しみから生まれる。重厚な人格には多くの傷が刻まれているのだ」
Khahil Gibran(ハリール・ジブラーン)
“Personality is to a man what perfume is to a flower.”
「人間にとっての性格とは、花にとっての香りである」
Charles M. Schwab(チャールズ・M・シュワブ)
personality は「性格」という意味です。character は「人格」という意味です。personality は、周りに人がいるときの行動を表します。character は、周りに人がいないときの行動を表します。
いかがでしたでしょうか?今回は character と personality の違いについて確認しました。
ありがとうございました!
【関連記事】———————————————
リンカーンの名言集【英語原文と和訳】
ハリール・ジブラーンの名言集【英語原文と和訳】
———————————————————–