「人それぞれ考え方は異なるものだ」って英語でなんて言うの?

「人それぞれ考え方は異なるものだ」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「人それぞれ考え方は異なるものだ」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「人それぞれ考え方は異なるものだ」の英語での言い方、その応用例、「人それぞれ考え方は異なるものだ」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「人それぞれ考え方は異なるものだ」は英語で “Everyone has their own opinion.”

「人それぞれ考え方は異なるものだ」は英語で “Everyone has their own opinion.” と言えます。

Everyone has their own opinion.
(人それぞれ考え方は異なるものだ)

opinion は「意見」という意味の名詞です。own は所有格とともに使われて、所有の意味を強調します。

Everyone has their own opinion.” で「人それぞれ考え方は異なるものだ」の意味になります。

「人それぞれ考え方は異なるものだ」に関連する英語フレーズ

「人それぞれ考え方は異なるものだ」に関連する英語フレーズ

「人それぞれ考え方は異なるものだ」は英語で “Everyone has their own opinion.” と言えます。では、「人それぞれ考え方は異なるものだ」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

日本の有名な格言の英語訳、

Rome wasn’t built in a day.
(ローマは一日にして成らず)

When in Rome, do as the Romans do.
(郷に入っては郷に従え)

The grass is always greener on the other side.
(隣の芝生は青い)

Two heads are better than one.
(三人寄れば文殊の知恵)

God helps those who help themselves.
(天は自ら助くる者を助く)

Good things come to those who wait.
(果報は寝て待て)

Time is money.
(時は金なり)

Where there’s smoke there’s fire.
(火のない所に煙は立たない)

The journey of a thousand miles begins with a single step.
(千里の道も一歩から)

Ignorance is bliss.
(知らぬが仏)

Strike while the iron is hot.
(鉄は熱いうちに打て)

いかがでしたでしょうか?今回は「人それぞれ考え方は異なるものだ」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる