「努力は実を結ぶ」って英語でなんて言うの?

「努力は実を結ぶ」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「努力は実を結ぶ」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。四つの単語で表すことができます。今回は「努力は実を結ぶ」の英語での言い方、その応用例、「努力は実を結ぶ」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「努力は実を結ぶ」は英語で “Hard work pays off.”

「努力は実を結ぶ」は英語で “Hard work pays off.” と言えます。

Hard work pays off.
(努力は実を結ぶ)

pay off は「成果を生む」「実を結ぶ」という意味の動詞句です。「努力」はこの場合 hard work と表すことができます。“Hard work pays off.” で「努力は実を結ぶ」、「努力は報われる」の意味になります。

「努力は実を結ぶ」に関連する英語フレーズ

「努力は実を結ぶ」に関連する英語フレーズ

「努力は実を結ぶ」は英語で “Hard work pays off.” と言えます。では、「努力は実を結ぶ」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「努力」

Hard work pays off.(努力は報われる/努力は裏切らない)
Hard work always pays off.(努力は必ず報われる)

I believe in hard work.(努力は報われると信じている)
He’s a hard worker.(彼は努力家)

「努力」に関する英語の名言

There is no substitute for hard work.
(努力に代わるものはない)

Thomas Edison(トーマス・エジソン)

Success is the sum of small efforts, repeated day in and day out.
(成功とは日々の小さな努力の積み重ね)

Robert Collier(ロバート・コリアー)

There are no secrets to success. It is the result of preparation, hard work, and learning from failure.
(成功に秘けつなどない。成功とは準備と努力、失敗から学んだことの結果である)

Colin Powell(コリン・パウエル)

Hard work beats talent when talent doesn’t work hard.
(才能が努力を怠ったとき、努力は才能を打ち負かす)

Tim Notke(ティム・ノトケ)

いかがでしたでしょうか?今回は「努力は実を結ぶ」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる