こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「諦めないやつには誰も勝てない」って英語でなんて言うかご存じですか?アメリカ大リーグの名選手ベーブ・ルースの言葉です。今回は「諦めないやつには誰も勝てない」の英語での言い方、その応用例、「諦めないやつには誰も勝てない」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
「諦めないやつには誰も勝てない」は英語で “It’s hard to beat a person who never gives up.”
「諦めないやつには誰も勝てない」は英語で “It’s hard to beat a person who never gives up.” と言えます。
It’s hard to beat a person who never gives up.
(諦めないやつには誰も勝てない)
hard は「難しい」という意味の形容詞です。beat は「打ち負かす」という意味の動詞です。“It’s hard to beat a person who never gives up.” で「諦めない人を負かすのは難しい」。
“It’s hard to beat a person who never gives up.” はアメリカ大リーグの名選手ベーブ・ルース(Babe Ruth)の言葉です。
【関連記事】—————————————-
ベーブ・ルースの名言集【英語原文と和訳】
スポーツ選手の名言集【英語原文と和訳】
——————————————————
「諦めないやつには誰も勝てない」に関連する英語フレーズ

「諦めないやつには誰も勝てない」は英語で “It’s hard to beat a person who never gives up.” と言えます。では、「諦めないやつには誰も勝てない」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「諦めない」
never は「いつも~する」という意味の always の対義語で、「どんなときも~しない」という意味を表します。“Never give up.” は「どんなときも諦めてはいけない」という意味で、その人の全ての行動について「諦めてはいけない」と伝えます。一方、“Don’t give up.” は「諦めてはいけない」という意味で、その人が今現在取り組んでいる特定の事柄について「諦めてはいけない」と伝えます。
スポーツに関する英語の名言
“Float like a butterfly, sting like a bee.”
「蝶のように舞い蜂のようにさす」
Muhammad Ali(モハメド・アリ)
“It ain’t over ‘til it’s over.”
「勝負は最後までわからない」
Yogi Berra(ヨギ・ベラ)
“You miss 100 percent of the shots you don’t take.”
「打たないシュートは100%外れる」
Wayne Gretzky(ウェイン・グレツキー)
いかがでしたでしょうか?今回は「諦めないやつには誰も勝てない」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!