「悪名は無名に勝る」って英語でなんて言うの?

「悪名は無名に勝る」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「悪名は無名に勝る」って英語でなんて言うかご存じですか?英語にもこれに近い格言があります。今回は「悪名は無名に勝る」の英語での言い方、その応用例、「悪名は無名に勝る」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「悪名は無名に勝る」は英語で “There is no such thing as bad publicity.”

「悪名は無名に勝る」は英語で “There is no such thing as bad publicity.” と言えます。

There is no such thing as bad publicity.
(悪名は無名に勝る/悪名なんてものはない)

There is no such thing as bad publicity.” は、アメリカの興行師、P・T・バーナム(P. T. Barnum)の言葉です。

There is no such thing as bad publicity.” の直訳は「悪名なんてものはない」。これで「理由はどうあれ、世間から注目されることは良いことである」という意味を表します。

英語のことわざ

「悪名は無名に勝る」に関連する英語フレーズ

ここからは有名な英語のことわざをいくつかご紹介します。

Rome wasn’t built in a day.
「ローマは一日にして成らず」

Rome wasn’t built in a day.” は「偉大なことを成し遂げるには時間がかかる」という意味の英語の格言です。

Two heads are better than one.
「三人寄れば文殊の知恵」

Two heads are better than one.” は「一人で考えるより二人で考えた方が良いアイデアは浮かぶ」という意味の英語の格言です。

Time is money.
「時は金なり」

Time is money.” は「時間はとても大切なものである」という意味の英語の格言です。

いかがでしたでしょうか?今回は「悪名は無名に勝る」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】——————-
有名な英語のことわざ一覧
———————————

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次